My best friend Princess Yvonne
Mr. Elliott, engineer extraordinairre
Men getting ready to sea cast on the pebble beach to Akaroa
Akaroa pier, one rainy Sunday afternoon...
Sunday, August 24, 2008
Well, in the meantime...a lesson in Kiwi
Yes, it's been four months since the last entry and yes, heaps has been happeneing, which is why I've been remiss. Where to even start...I've been keeping up with my mysapce blog, but that one is full of all the emotional and psychological things that I've been slogging through here, so it feels a little too personal for Rotarians and casual acquaintances...but, I'll include the link anyhow, just in case you get heaps curious.
http://www.myspace.com/crazynakedgirl
(that's an old college joke from a friend. I warned you!!! :)
For now, I'll just make a nice list of Kiwisms for your enjoyment and amusement.
"Cheap as chips"
Translation: That is very inexpensive.
"Good as gold"
Translation: Everything is cool.
"Sweet as..."
Translation: Things as they stand are fine and agreeable to me.
"Heaps"
Translation: Lots or very. i.e. "It's heaps expensive!" or "I like her heaps!"
"Cheers, mate"
Translation: Thanks heaps.
"Down the gurgler"
Translation: Things are going to hell in a handbasket.
"Rattle ya dags"
Translation: Get your rear in gear.
__
I will endeavour to include other charming Kiwi turns of phrase throughout the rest of my stay here...they usually have one or two fascinating ways of using English that I have never heard, per DAY!
http://www.myspace.com/crazynakedgirl
(that's an old college joke from a friend. I warned you!!! :)
For now, I'll just make a nice list of Kiwisms for your enjoyment and amusement.
"Cheap as chips"
Translation: That is very inexpensive.
"Good as gold"
Translation: Everything is cool.
"Sweet as..."
Translation: Things as they stand are fine and agreeable to me.
"Heaps"
Translation: Lots or very. i.e. "It's heaps expensive!" or "I like her heaps!"
"Cheers, mate"
Translation: Thanks heaps.
"Down the gurgler"
Translation: Things are going to hell in a handbasket.
"Rattle ya dags"
Translation: Get your rear in gear.
__
I will endeavour to include other charming Kiwi turns of phrase throughout the rest of my stay here...they usually have one or two fascinating ways of using English that I have never heard, per DAY!
Subscribe to:
Posts (Atom)